close
如果畫面不清楚
可以自己點進去看 可以轉換成高畫質

這是日韓音樂瘋擷取あゆ的10週年台北巡迴演唱會
曲目是Mirrorcle World幻鏡跟Marionette牽線木偶




Mirrorcle World幻鏡的飛行船舞台劇說花了25億的日幣
あゆ身穿金黃色船長套裝 性感美豔

話說あゆ現在好像都不用CREA當筆名了



Mirrorcle World幻鏡(收錄同名單曲)

作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Yuta Nakano
演唱:浜崎あゆみ


今のこんな未来を僕は想像してただろうか?
如今這般的未來 我是否曾想像過?

今のこんな未来を君は想像してただろうか?
如今這般的未來 你是否曾想像過?


今のこんな未来を僕は望んでいたのだろうか?
如今這般的未來 我是否曾期待過?

今のこんな未来を君は望んでいたのだろうか?
如今這般的未來 你是否曾期待過?



始まりなのかって?終焉なのかって?
這是開始 還是終結?

諦めたのかって?踏ん張ってんのかって?
這是放棄了 還是仍在奮力掙扎?

開き直ったかって?絶望したかって?
這是未來扶正了 還是絕望了?


ただ前に進めと あなたが言うんじゃない
儘管向前走 這不是你告訴我的嗎?



今のこんな時代を僕は受け止められるだろうか
如今這般的時代 我是否能接受?

今のこんな時代を君は受け止められるだろうか
如今這般的時代 你是否能接受?

身を任せるのかって 食い止めたいのかって
是委身於他人 還是抵住了進攻?

見てみぬふりかって 見てもいないのかって
是裝作看不見 還是根本不放內眼內?



戦ってるのかって 白旗なのかって
是在戰鬥 還是在舉白旗?

犠牲者面して逃げてる場合じゃない
這不是裝作犧牲者 到處逃竄的地方

ねぇ僕らとこの世界は減速する様子もなく
你說 若我們 和這個世界沒有減速的徵兆

このまま加速度だけが増し続けたら、、
反而這樣繼續加速的話……



始まりなのかって?終焉なのかって?
這是開始 還是終結?

諦めたのかって?踏ん張ってんのかって?
這是放棄了 還是仍在奮力掙扎?

開き直ったかって?絶望したかって?
這是未來扶正了 還是絕望了?

ただ前に進めと あなたが言うんじゃない
儘管向前走 這不是你告訴我的嗎?

泣かないでいられるのは 強くなったから それとも、、
現在可以忍著淚水 是因為變得堅強了 還是另有原因……






***




あゆ公主般的白色娃娃裝與金色短髮
透漏詭譎訊息的白色眼眸
傀儡般的僵硬肢體

あゆ!!
大愛 簡直
太美了




作詞:ayumi hamasaki 作曲:Kazuhiro Hara
演唱:浜崎あゆみ


作詩:ayumi hamasaki 作曲:Kazuhiro Hara

2008-07-20 10:10:49 補充

想い出はいつの日も
omoidewaitsunuhimo
回憶不管在何時

美しく映るもの
看來總是那麼美麗
utsukushikuutsurumono

誰の瞳にも同じように
無論在誰的眼裡都一樣
darenomenimoonajiyouni



だけどそう僕達は
但是我們
daketosoubokudachiwa

本当は知っている
其實都知道
hondowashitteiru

それだけではない事を
並不僅如此
soredajedewanaikotowo



どうか忘れないで
請不要忘記
doukawasurenaide

私もあの子も君も
無論是我是他還是你
watashimoanokomokimimo



僕達は表面だけ
用偽裝的表面
bokudachiwahyoumendake

繕って死んだような
藏起有如已死的
tsukurotteshindayona

顔を隠して生きる為
面容而活著
kaowokakushitteikirutame

生まれて来た訳じゃない
這並非我們誕生在這世上的目的
umaretekitawagejanai



振り返られるのは
之所以能夠回首過去
furikaerarerunowa

そこを通り過ぎたから
是因為已經走過了那一段
sokowotooridogitakara

立ち止まってはまた進んだ
停下腳步後又繼續前進
tachitomattewamadasusunda



どうか思い出して
但願能想起
doukaomoidashite

私もあの子も君も
無論是我是他還是你
watashimoanokomokimimo



僕達は傷ついて
我們受傷
bakutachiwakitsutsuite

光さえ見失い
甚至看不見光芒
hikarisaemiushirai

もう何度も諦めた
一再的放棄
mounandomoakirameta

それでもまだここに居る
即便如此我們還是在這裡
soredemomadakokoniiru



さぁ誰の為でもなく
並不是為了誰
saadarenotamedemonaku

自分自身の手で
用自己的這雙手
jibunjishinnotede

さぁ誰の為でもなく
並不是為了誰
saadarenotamedemonaku

自分自身の手で
用自己的這雙手
jibunjishinnotede



恐れずに立ち上がり
毋須害怕勇敢站起來
osorezunitachiagari

仮面を剥ぎ取るんだ
將假面具拿下來
kamenwohegitorunda



僕達は表面だけ
我們用偽裝的表面
bokudachiwahyoumendake

繕って死んだような
藏起有如已死的
tsukurotteshindayona

顔を隠して生きる為
面容而活著
kaowokakushitteikirutame

生まれて来た訳じゃない
這並非我們誕生在這世上的目的
umaretekitawagejanai
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 飛 的頭像

    流年轉的時光機

    飛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()