很久沒有發表一些喜愛的歌曲了
誰叫台灣人不爭氣呢(不削口氣-__-)


這兩首都是<鋼彈 SEED>的歌曲
只是<焰の扉>是-DESTINY-的
個人沒有看這部動画 會知道的原因是在某年動漫歌曲排行上聽見的

聽完後也覺得太好聽了
難怪是TOP1啊(焰の扉)
整個很激勵的感覺

然後最近很好奇就上網查了一下
也聽了<水の証>、<曉の車>

<水の証>我個人沒有很喜歡
因為會讓人有昏昏欲睡的感覺 聽不出什麼重點(個人觀點)
倒是<曉の車>讓我聽到有起雞皮疙瘩的感覺

一直以來都很喜歡這種有點詭魅的嗓音(通靈王的陰陽の約是經典)
那種迴音有點大的處理方式讓人愛不釋耳啊

這兩首真的要比的話我比較喜歡<焰の扉>一點(畢竟是第一名)
<曉の車>是我第一次聽 但聽了心裡很有感覺所以也放上來

唄都是南里侑香(YUUKA)
這聲音好棒


***



焰の扉 
歌:FictionJunction YUUKA 作詞‧作曲‧編曲:梶浦由記

傷付いた指で暁のドアを開くの
明日をこの手で選び取ると決めたから
風よ今強く この身に纏った 炎を支えて

扉の向こうへ 優しい手を振りかざして
涙を奪うよ もう一度愛を信じるために

小さく瞬く あれわ誰を送る光
空に咲く花を子供達わ指差して
消えた地平へと 希望の種を探しに飛び立つ

過ぎ行く夕凪
悲しみよ今わ静かに 私を見守って
いつかまた故郷へ還る その日まで

嘆きの大地に 赤い雨わ降り注ぐ
風の泣く声わ 暗い炎を煽って

それわ遠い約束 懐かしい声
震える胸をどうか支えて
my dear......

焔の扉へ 優しい手を振りかざして
明日を奪うよ
もう一度愛を知りたい、心から
今開く 運命の空




用受傷的手推開破曉之門
因為已決定以這雙手抓住明天
而今 強勁的風 助燃纏繞我身的火焰

向門的另一邊 溫柔揮動著手
拭去淚水吧 為了再次相信愛

是誰送出那瞬間小小的光芒?
孩子們指著天空中綻放的花朵
為了尋找希望的種子 啟程飛向天空

時光流逝的傍晚 風平浪靜的海上
悲傷 靜靜地注視著我
直到回到故鄉的那一日

哀嘆的大地上降下鮮紅的雨
哭泣之聲隨風燃起黑暗之火

遙遠的約定 令人懷念的聲音
支撐著我顫抖的心

向火焰之門的另一邊 溫柔揮動著手
去奪取明日吧
希望再次打從心底明瞭愛
如今 那命運的天空已開啟

< 日文歌詞、中文翻譯取自 http://www.wretch.cc/blog/noine/2136156 >



ki zu tsu i ta yo bi de a ka tsu ki no do a wo hi ra ku no
a shi ta wo ko no te de e ra bi to ru do ki me da ka ra
ka ze yo i ma tsu yo ku ko no mi ni ma to tta ho mu ra o sa sa e te

to bi ra no mu ko u e ya sa shi i te wo fu ri ka za shi te
na mi da wo u ba u yo mo u i chi do a i wo shi n ji ru ta me ni

chi i sa ku ma ba ta ku a re wa da re wo o ku ru hi ka ri
so ra ni sa ku ha na wo ko do mo ta chi wa yu bi sa shi te
ki e ta chi he i e to ki bo u no ta ne wo sa ga shi ni to bi ta tsu

su gi yu ku yu u na gi ka na shi mi yo i ma wa shi zu ka ni
wa ta shi wo mi ma mo tte i tsu ka ma te fu ru sa to he ka e ru so no hi ma de

na ge ki no da i chi ni a ka i a me wa fu ri so so gu
ka ze no na ku ko e wa ku ra i ho no o wo a o tte

so re wa to o i
ya ku so ku na tsu ka shi i ko e
fu ru e ru mu ne wo do u ka sa sa e te my dear

ho no o no to bi ra he ya sa shi i te wo fu ri ka za shi te
a shi ta wo u ba u yo mo u i chi do a i wo shi ri ta i

ko ko ro ka ra
i ma hi ra ku
u n me i no so ra




****



風さそう木蔭に俯せて泣いてる 
見も知らぬ私を私が見てい

逝く人の調べを奏でるギタ-ラ 
来ぬ人の嘆きに星は落ちて

行かないで、どんなに叫んでも 
オレンジの花びら静かに揺れるだけ
やわらかな額に残された 
手のひらの記憶遥か とこしえのさよならつま弾く

優しい手にすがる子供の心を
燃えさかる車輪は振り払い進む

逝く人の嘆きを奏でてギタ-ラ 
胸の糸激しく掻き鳴らして

哀しみに染まらない白さで 
オレンジの花びら揺れてた夏の影に
やわらかな額を失くしても 
赤く染めた砂遥か越えて行く さよならのリズム

想い出を焼き尽くして進む大地に 
懐かしく芽吹いて行くものがあるの

暁の車を見送って 
オレンジの花びら揺れてる今も何処か
いつか見た安らかな夜明けを
もう一度手にするまで

消さないで灯火 
車輪は廻るよ



在迎風搖曳的樹蔭下俯面而泣
望著那個素不相識的我

吉他為逝去之人而奏
流星因不歸之人的嘆息而殞落

別離我而去、無論再怎麼竭力呼喊
卻只換來橘黃花瓣靜靜地搖曳
留在稚嫩臉龐上的
存於掌心中的記憶已漸遙遠
指間奏出永恆的離別

溫柔臂腕上依附著的孩童之心
呼嘯的車輪下被無情拋開

吉他彈出逝者的嘆息
心中之弦激烈彈奏著難以平靜

未染哀傷的潔白之上
搖曳著橘黃花瓣的夏日之影久不散去
即使稚嫩的臉龐已經不再

也會穿越那被夕陽染紅的沙灘
離別的旋律
以為所有回憶都已燃燒殆盡的大地
懷念的種子卻悄悄地發芽

目送拂曉的列車
橘黃色花瓣如今在何處搖曳著呢
曾幾何時眼中那平靜的黎明
再次回到手中

不要熄滅這燈火
車輪繼續轉動著呀


ka ze sa so u ko ka ge ni u tsu bu se te na i te ru
mi mo shi ra nu wa ta shi o wa ta shi ga mi te i ta
yu ku hi to no shi ra be o ka na de ru gi ta a ra (Guitarra)
ko nu hi to no na ge ki ni ho shi wa o chi te

yu ka na i de、do n na ni sa ke n de mo
o re n ji (orange) no ha na bi ra shi zu ka ni yu re ru da ke
ya wa ra ka na hi ta i ni no ko sa re ta
te no hi ra no ki o ku ha ru ka
to ko shi e no sa yo na ra tsu ma bi ku

ya sa shi i te ni su ga ru ko do mo no ko ko ro o
mo e sa ka ru ku ru ma wa fu ri ha ra i su su mu
yu ku hi to no na ge ki o ka na de te gi ta a ra
mu ne no i to ha ge shi ku ka ki na ra shi te

ka na shi mi ni so ma ra na i shi ro sa de
o re n ji no ha na bi ra yu re te ta na tsu no ka ge ni
ya wa ra ka na hi ta i o na ku shi te mo
a ka ku so me ta su na ha ru ka ko e te yu ku
sa yo na ra no ri zu mu (rhythm)

o mo i de o ya ki tsu ku shi te su su mu da i chi ni
na tsu ka shi ku me bu i te yu ku mo no ga a ru no

a ka tsu ki no ku ru ma o mi o ku tte
o re n ji no ha na bi ra yu re te ru i ma mo do ko ka
i tsu ka mi ta ya su ra ka na yo a ke o
mo u i chi do te ni su ru ma de
ke sa na i de to mo shi bi
ku ru ma wa ma wa ru yo
創作者介紹
創作者 流年轉的時光機 的頭像

流年轉的時光機

飛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 106 )